W mediach trwa dyskusja na temat przyjęć dzieci migrantów do szkoły do polskich szkół. Dyskusja pełna różnych obaw. Uczę w szkole integracyjnej, w mieście, w którym od dawna systematycznie wzrasta liczba uchodźców. Oczywiście, obecna sytuacja jest specyficzna. Szykują się przyjęcia dzieci z migracji przymusowej – dzieci uciekające od wojny, zostawiający często w kraju dużą część rodziny, z objawami stresu pourazowego. W jaki sposób im pomóc?
Najważniejsze, co możemy im dać (oprócz pomocy materialnej) to poczucie normalności i bezpieczeństwa. Dajmy im czas na wyciszenie się i spokój. Powitajmy je z taktem, nie nachalnie. Zagadajmy w ich języku (jest w końcu translator) lub po angielsku (uczą się go w szkole). Ja mam to „szczęście”, że znam rosyjski. „Przetestowałam” na nowo przyjętych jego znajomość. Na twarzach pojawiało się niedowierzanie, ale i też…radość. Staram się zawsze znaleźć dla dziecka jakiegoś mentora. Czasem mam to szczęście, że jest to kolejne dziecko ukraińskie w klasie. Jeśli nie, samo poczucie zaopiekowania się, czyni cuda. Pamiętajmy o tym.
Poniżej kilka propozycji pomocy, wyszukanych m.in. przez Barbarę Ochmańską, Grzegorza Zajączkowskiego, Cyfrowy Dialog i wiele innych osób oraz podmiotów:
Nauka języka i komunikacja
Kurs (bezpłatny) języka ukraińskiego – propozycja Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli Stowarzyszenia Wspólnota Polska
Bezpłatny kurs audio języka ukraińskiego
Jak tłumaczyć rozmowy ukraińsko-polskie? Tłumacz Google – instrukcja Sektor 3.0
Rozmówki ukraińsko-polskie (A. Herasymuk)
Słownik fraz polsko-ukraińsko-rosyjsko-angielskich
Publikacje
Poradniki dla nauczycieli od Szkoły Edukacji (dotyczą nauczania: języka, matematyki, historii, pracy wychowawczej i biologii z przyrodą)
Bezpłatne ebooki do nauczania języka polskiego jako obcego przystosowane (a właściwie pisane) dla dzieci z Ukrainy – propozycja Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli Stowarzyszenia Wspólnota Polska
Wyszukiwarka książek w języku ukraińskim
Darmowe książki dla dzieci w języku ukraińskim
Integracja i współpraca w szkole
Mentoring rówieśniczy (także wobec uczniów cudzoziemskich)
Wybrane zagadnienia diagnozy psychologicznej dzieci i młodzieży w kontekście wielokulturowości
Praca z dzieckiem cudzoziemskim - przewodnik
Kolorowanki (na początek) cz.1 (A4) – mogą posłużyć do komunikacji (Dropbox) i kolorowanki cz.2 (A5)
Karty pracy w języku ukraińskim od Zmalujmyrazem.pl
Kontekst sytuacyjny
Sytuacja w Ukrainie – materiały dla nauczycieli i nauczycielek – Fundacji Szkoła z Klasą
Jak rozmawiać o wojnie, kiedy w klasie są osoby z Ukrainy, Rosji czy Białorusi
Zasoby o Ukrainie (SOS dla Ukrainy)
Edukacja online, multimedia i materiały dydaktyczne
Ogólnoukraińska szkoła online – Lekcje wideo, testy i zadania dla uczniów klas 5-11
Program Я тут! - interaktywne i bezpłatne cyfrowe podręczniki przygotowane przez Learnetic przy współpracy z ukraińskim wydawnictwem edukacyjnym Ranok
Edukacja dzieci z Ukrainy w Polsce - baza przydatnych materiałów
Bajki po ukraińsku udostępnione przez serwis Netflix
Materiały edukacyjne od Wydawnictwa Dwie Siostry
Notka o autorce: Iwona Cugier, członek grupy Superbelfrzy RP, nauczyciel zajęć komputerowych, trener Mistrzów Kodowania i programu Cybernauci. Autorka scenariuszy dotyczących programowania, współpracująca z Centrum Edukacji Obywatelskiej oraz Fundacją Nowoczesna Polska. Prowadzi blog cyfrowitubylcy.blogspot.com. Niniejszy artykuł ukazał się w blogu Superbelfrów i jest stale aktualizowany przez redakcję Edunews.pl. Licencja CC-BY-SA.
Ostatnie komentarze